歡迎加西北師范大學(xué)外國語學(xué)院英語口譯(專碩) 考研咨詢QQ:800179089
西北師范大學(xué)英語口譯(專碩)專業(yè)同等學(xué)力加試考研高分秘籍。
西北師范大學(xué)英語口譯(專碩)專業(yè)歷年招生信息
招生年份:2024 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語口譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 10 | 專業(yè)代碼 : 055102 |
研究方向 |
英語口譯(055102) 00 不區(qū)分研究方向 更多研究方向 | ||
考試科目 |
①101 思想政治理論 ②211 翻譯碩士英語 ③357 英語翻譯基礎(chǔ) ④448 漢語寫作與百科知識(shí) 更多考試科目信息 | ||
初試 |
211 翻譯碩士英語:
1、《高級(jí)英語》,張漢熙,外語教學(xué)與研究出版社(2000版) 2、《綜合英語教程》,鄒為誠,高等教育出版社(2005版) 357 英語翻譯基礎(chǔ): 1、《新編漢英翻譯教程》,陳宏薇,上海外語教育出版社(2010版) 2、《筆譯理論與技巧》,何剛強(qiáng),外語教學(xué)與研究出版社(2009版) 448 漢語寫作與百科知識(shí): 1、《中國文化讀本》,葉朗,外語教學(xué)與研究出版社(2008版) 2、《自然科學(xué)史十二講》,盧曉江,中國輕工業(yè)出版社(2007版) 3、《應(yīng)用文寫作》,劉世權(quán),西南師范大學(xué)出版社(2008版) 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試科目:
941 翻譯理論與實(shí)踐 參考書目: Contemporary Translation Theories (2nd edition,Gentzler. E. Shanghai Foreign Language Education Press, 2004. 《高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐》,葉子楠,清華大學(xué)出版社(2013版). 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
加試科目:
520 英語專業(yè)基礎(chǔ) 參考書目: 1、《高級(jí)英語》,張漢熙,外語教學(xué)與研究出版社(2000版) 2、《綜合英語教程》,鄒為誠,高等教育出版社(2005版) 3、《語言學(xué)教程》,胡壯麟,外語教學(xué)與研究出版社(2017版) 4、《英國文學(xué)簡史》,劉炳善,河南人民出版社(2014版) 5、《美國文學(xué)簡史》,常耀信,南開大學(xué)出版社(2008版) 720 英語技能實(shí)踐 參考書目: 1、《漢英翻譯基礎(chǔ)教程》,馮慶華,高等教育出版社(2008版) 2、《高級(jí)英文寫作教程》,王振昌等,外語教學(xué)與研究出版社(2009版) 更多同等學(xué)力加試科目 |
||
題型結(jié)構(gòu) |
211 翻譯碩士英語:
Ⅰ詞匯語法 選擇題或改錯(cuò)題 20 Ⅱ閱讀理解 1)選擇題 2)簡答題 30 Ⅲ造句 1)單句題 2)連詞成篇題 20 Ⅳ英語寫作 命題作文 30 共計(jì) 100 357 英語翻譯基礎(chǔ): 詞語翻譯 英譯漢 15個(gè)外文術(shù)語、縮略語 或?qū)S忻~ 15分 漢譯英 15個(gè)中文術(shù)語、縮略語 或?qū)S忻~ 15分 英漢互譯 英譯漢 兩段或一篇文章, 250-350個(gè)單詞。 60分 漢譯英 兩段或一篇文章, 150-250個(gè)漢字。 60分 448 漢語寫作與百科知識(shí): 通過本科目的考核,我們將區(qū)分出三類人員作為錄取候選人。第一類,具有扎實(shí)的漢語功底,掌握各類應(yīng)用文體的寫作要領(lǐng),知識(shí)面很廣,能適應(yīng)翻譯工作的需要。第二類,有較好的漢語表達(dá)能力,比較了解一些實(shí)用文體的寫作,知識(shí)面較廣。第三類,漢語表達(dá)能力欠佳,不了解實(shí)用文體寫作,知識(shí)面狹窄,不能適應(yīng)翻譯工作的要求。 更多題型結(jié)構(gòu) |
||
資料說明 |
更多資料說明 |
復(fù)試 |
>>更多分?jǐn)?shù)線信息 | ||
錄取比例 |
>>更多錄取信息 | ||
難度系數(shù) |
>>更多難度分析 | ||
導(dǎo)師信息 |
>>更多導(dǎo)師信息 | ||
研究方向 |
招生年份:2023 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語口譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 10 | 專業(yè)代碼 : 055102 |
研究方向 |
英語口譯 055102 (專業(yè)學(xué)位) 00 不區(qū)分研究方向 更多研究方向 | ||
考試科目 |
①101 思想政治理論 ②211 翻譯碩士英語 ③357 英語翻譯基礎(chǔ) ④448 漢語寫作與百科知識(shí) 更多考試科目信息 | ||
初試 |
211 翻譯碩士英語
1、《高級(jí)英語》,張漢熙,外語教學(xué)與研究出版社(2000版) 2、《綜合英語教程》,鄒為誠,高等教育出版社(2005版) 357 英語翻譯基礎(chǔ) 1、《新編漢英翻譯教程》,陳宏薇,上海外語教育出版社(2010版) 2、《筆譯理論與技巧》,何剛強(qiáng),外語教學(xué)與研究出版社(2009版) 448 漢語寫作與百科知識(shí) 1、《中國文化讀本》,葉朗,外語教學(xué)與研究出版社(2008版) 2、《自然科學(xué)史十二講》,盧曉江,中國輕工業(yè)出版社(2007版) 3、《應(yīng)用文寫作》,劉世權(quán),西南師范大學(xué)出版社(2008版) 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試科目: 941 翻譯理論與實(shí)踐 更多復(fù)試科目信息 | ||
同等學(xué)力 |
①英語專業(yè)基礎(chǔ)
②英語技能實(shí)踐 更多同等學(xué)力加試科目 |
||
題型結(jié)構(gòu) |
211 翻譯碩士英語
題型:選擇題或改錯(cuò)題??偡?0分。 Ⅰ 詞匯語法 選擇題或改錯(cuò)題 20 Ⅱ 閱讀理解 1)選擇題 2)簡答題 30 Ⅲ 造句 1)單句題 2)連詞成篇題 20 Ⅳ 英語寫作 命題作文 30 357 英語翻譯基礎(chǔ) 2、題型 要求考生較為準(zhǔn)確地寫出題中的30個(gè)漢/英術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~的對(duì)應(yīng)目的語。漢/英文各15個(gè),每個(gè)1分,總分30分??荚嚂r(shí)間為60分鐘。 更多題型結(jié)構(gòu) |
||
資料說明 |
更多資料說明 |
招生年份:2022 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語口譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 10 | 專業(yè)代碼 : 055102 |
研究方向 |
英語口譯 055102(專業(yè)碩士) 00 不區(qū)分研究方向 更多研究方向 | ||
考試科目 |
①101 思想政治理論 ②211 翻譯碩士英語 ③357 英語翻譯基礎(chǔ) ④448 漢語寫作與百科知識(shí) 更多考試科目信息 | ||
初試 |
211 翻譯碩士英語:
參考書目: 1、《高級(jí)英語》,張漢熙,外語教學(xué)與研究出版社(2000版) 2、《綜合英語教程》,鄒為誠,高等教育出版社(2005版) 357 英語翻譯基礎(chǔ): 參考書目: 1、《新編漢英翻譯教程》,陳宏薇,上海外語教育出版社(2010版) 2、《筆譯理論與技巧》,何剛強(qiáng),外語教學(xué)與研究出版社(2009版) 448 漢語寫作與百科知識(shí): 參考書目: 1、《中國文化讀本》,葉朗,外語教學(xué)與研究出版社(2008版) 2、《自然科學(xué)史十二講》,盧曉江,中國輕工業(yè)出版社(2007版) 3、《應(yīng)用文寫作》,劉世權(quán),西南師范大學(xué)出版社(2008版) 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試科目:941 翻譯理論與實(shí)踐
參考書目: 1.?Contemporary Translation Theories (2nd edition,Gentzler. E. Shanghai Foreign Language Education Press, 2004. 2.?《高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐》,葉子楠,清華大學(xué)出版社(2013版). 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
①英語專業(yè)基礎(chǔ)
②英語技能實(shí)踐 更多同等學(xué)力加試科目 |
||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說明 |
更多資料說明 |
招生年份:2021 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語口譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 10 | 專業(yè)代碼 : 055102 |
研究方向 |
英語口譯 055102(專業(yè)碩士) 00?不區(qū)分研究方向 更多研究方向 | ||
考試科目 |
①101?思想政治理論 ②211?翻譯碩士英語 ③357?英語翻譯基礎(chǔ) ④448?漢語寫作與百科知識(shí) 更多考試科目信息 | ||
初試 |
211?翻譯碩士英語
1、《高級(jí)英語》,張漢熙,外語教學(xué)與研究出版社(2000版) 2、《綜合英語教程》,鄒為誠,高等教育出版社(2005版) 357 英語翻譯基礎(chǔ) 1.《新編漢英翻譯教程》,陳宏薇,上海外語教育出版社(2010版) 2.《筆譯理論與技巧》,何剛強(qiáng),外語教學(xué)與研究出版社(2009版) 448 漢語寫作與百科知識(shí) 1.《中國文化讀本》,葉朗,外語教學(xué)與研究出版社(2008版) 2.《自然科學(xué)史十二講》,盧曉江,中國輕工業(yè)出版社(2007版) 3.《應(yīng)用文寫作》,劉世權(quán),西南師范大學(xué)出版社(2008版) 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試科目:翻譯理論與實(shí)踐
復(fù)試參考書目: 1.Contemporary Translation Theories (2nd edition,Gentzler. E. Shanghai Foreign Language Education Press, 2004. 2.《高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐》,葉子楠,清華大學(xué)出版社(2013版). 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
加試科目:
1.英語專業(yè)基礎(chǔ) 2.英語技能實(shí)踐 更多同等學(xué)力加試科目 |
||
題型結(jié)構(gòu) |
考核內(nèi)容:
211?翻譯碩士英語 本考試包括四個(gè)部分:詞匯語法、閱讀理解、造句、英語寫作??偡?00分。 I.詞匯語法 選擇題或改錯(cuò)題。20分。 II. 閱讀理解 1)選擇題 2)簡答題。 40分。 III . 造句 1)單句題 2)連詞成篇題。 20分。 Ⅳ.英語寫作 命題作文。30分。 357?英語翻譯基礎(chǔ) 本考試包括兩個(gè)部分:詞語翻譯和英漢互譯。總分150分。 要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250-350個(gè)單詞,漢譯英為150-250個(gè)漢字,各占60分,總分120分??荚嚂r(shí)間為120分鐘。 448?漢語寫作與百科知識(shí) (一)百科知識(shí) (二)應(yīng)用文寫作 (三)論述文作文 更多題型結(jié)構(gòu) |
||
資料說明 |
更多資料說明 |
招生年份:2020 | 本院系招生人數(shù): 174 | 英語口譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 10 | 專業(yè)代碼 : 055102 |
研究方向 |
00 不區(qū)分研究方向 更多研究方向 | ||
考試科目 |
①101 思想政治理論 ②211 翻譯碩士英語 ③357 英語翻譯基礎(chǔ) ④448 漢語寫作與百科知識(shí) 更多考試科目信息 | ||
初試 |
211 翻譯碩士英語
1. 基本具備攻讀翻譯專業(yè)碩士所需要的英語詞匯、搭配、常用表達(dá)等基本語言知識(shí)。 2. 基本具備英語語法知識(shí),能較為熟練準(zhǔn)確地運(yùn)用英語重要的語法范疇,如名詞的數(shù)、動(dòng)詞的時(shí)、體、語氣、語態(tài)、復(fù)合句結(jié)構(gòu)、修辭等,具備初步的語言應(yīng)用能力。 3. 具備基本閱讀英語材料的能力,能夠在閱讀過程中運(yùn)用歸納、推理等邏輯方法理解材料的意義,基本功讀碩士研究生期間基本的材料解讀能力。 4. 具備初步的外語寫作能力,能用英語表達(dá)較為復(fù)雜的觀點(diǎn)和思想,語言應(yīng)用達(dá)到一定水平,能應(yīng)用英語進(jìn)行基本的表達(dá),初步具備翻譯過程中用英語輸出的語言應(yīng)用能力。 參考書目 1、《高級(jí)英語》,張漢熙,外語教學(xué)與研究出版社(2000版) 2、《綜合英語教程》,鄒為誠,高等教育出版社(2005版) 357 英語翻譯基礎(chǔ) 1. 具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的背景知識(shí)。 2. 具備扎實(shí)的英漢兩種語言的基本功。 3. 具備較強(qiáng)的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。 參考書目 1、《新編漢英翻譯教程》,陳宏薇,上海外語教育出版社(2010版) 2、《筆譯理論與技巧》,何剛強(qiáng),外語教學(xué)與研究出版社(2009版) 448 漢語寫作與百科知識(shí) 考核內(nèi)容主要包括以下三個(gè)方面。 (一)百科知識(shí) 該部分要求考生具有廣博的自然科學(xué)、社會(huì)科學(xué)和人文科學(xué)的知識(shí),熟練掌握該領(lǐng)域的基本知識(shí),通曉該領(lǐng)域發(fā)生的重大事件、重要人物和重要理論,了解各門學(xué)科的最新進(jìn)展。 (二)應(yīng)用文寫作 該部分要求考生熟悉日常生活和社會(huì)生活中比較常見的各類應(yīng)用文體的寫作要領(lǐng),包括規(guī)范格式和基本行業(yè)用語。要求語言流暢,用詞準(zhǔn)確,含義清晰,具備一定的可操作性和可行性。 (三)論述文作文 該部分一般給出相關(guān)材料,要求考生就某一社會(huì)現(xiàn)象或日常生活中的問題發(fā)表自己的看法,要求緊扣材料,應(yīng)用合理的推理和想象,論述方面能夠做到主題鮮明,論據(jù)可靠,富有邏輯,結(jié)論合理。語言方面做到表達(dá)清晰,通曉流暢。 參考書目 1、《中國文化讀本》,葉朗,外語教學(xué)與研究出版社(2008版) 2、《自然科學(xué)史十二講》,盧曉江,中國輕工業(yè)出版社(2007版) 3、《應(yīng)用文寫作》,劉世權(quán),西南師范大學(xué)出版社(2008版) 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試科目:翻譯理論與實(shí)踐 941
漢譯英:將一篇300-400字的漢語短文譯成英語(30%)。 英譯漢:將一篇300-400詞的英語短文譯成漢語(30%)。 結(jié)合相關(guān)翻譯理論,對(duì)不同的譯本進(jìn)行翻譯批評(píng)與鑒賞(40%)。 參考書目 1.Contemporary Translation Theories (2nd edition,Gentzler. E. Shanghai Foreign Language Education Press, 2004. 2.《高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐》,葉子楠,清華大學(xué)出版社(2013版). 同等學(xué)力加試: 1. 英語專業(yè)基礎(chǔ) 2. 英語技能實(shí)踐 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說明 |
更多資料說明 |
招生年份:2019 | 本院系招生人數(shù): 163 | 英語口譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 10 | 專業(yè)代碼 : 055102 |
研究方向 |
不區(qū)分研究方向 更多研究方向 | ||
考試科目 |
①101 思想政治理論 ②211 翻譯碩士英語 ③357 英語翻譯基礎(chǔ) ④448 漢語寫作與百科知識(shí) 更多考試科目信息 | ||
初試 |
357 英語翻譯基礎(chǔ)
參考書目 《新編漢英翻譯教程》,陳宏薇,上海外語教育出版社(201 0版) 《筆譯理論與技巧》,何剛強(qiáng),外語教學(xué)與研究出版社(2009版) 448 漢語寫作與百科知識(shí) 參考書目 《中國文化讀本》,葉朗,外語教學(xué)與研究出版社(2008版) 《自然科學(xué)史十二講》,盧曉江,中國輕工業(yè)出版社(2007版) 《應(yīng)用文寫作》,劉世權(quán),西南師范大學(xué)出版社(2008版) 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試科目:翻譯理論與實(shí)踐 941
參考書目 Contemporary Translation Theories (2nd edition,Gentzler. E. Shanghai Foreign Language Education Press(2004版) 《高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐》,葉子楠,清華大學(xué)出版社(2013版) 同等學(xué)力加試: 1.英語專業(yè)基礎(chǔ) 2.英語技能實(shí)踐 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說明 |
更多資料說明 |
招生年份:2017 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語口譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 20 | 專業(yè)代碼 : 055102 |
研究方向 |
01不區(qū)分研究方向 更多研究方向 | ||
考試科目 |
①101思想政治理論 ②211翻譯碩士英語 ③357英語翻譯基礎(chǔ) ④448漢語寫作與百科知識(shí) 更多考試科目信息 | ||
初試 |
357英語翻譯基礎(chǔ):
本考試包括兩個(gè)部分:詞語翻譯和英漢互譯。總分150分。 1、《新編漢英翻譯教程》,陳宏薇,上海外語教育出版社(2010版) 2、《筆譯理論與技巧》,何剛強(qiáng),外語教學(xué)與研究出版社(2009版) 題型 要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250-350個(gè)單詞,漢譯英為150-250個(gè)漢字,各占60分,總分120分??荚嚂r(shí)間為120分鐘。 448漢語寫作與百科知識(shí): 1、《中國文化讀本》,葉朗,外語教學(xué)與研究出版社(2008版) 2、《自然科學(xué)史十二講》,盧曉江,中國輕工業(yè)出版社(2007版) 3、《應(yīng)用文寫作》,劉世權(quán),西南師范大學(xué)出版社(2008版) 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試科目:
941翻譯理論與實(shí)踐: 1.《翻譯研究詞典》,譚載喜,外語教學(xué)與研究出版社(2005版) 2.《英漢-漢英應(yīng)用翻譯教程》,方夢(mèng)之,上海外語教育出版社(2005版) 同等學(xué)力加試: 1.英語專業(yè)基礎(chǔ) 2.英語技能實(shí)踐 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說明 |
更多資料說明 |
招生年份:2016 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語口譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 12 | 專業(yè)代碼 : 55102 |
研究方向 |
01不區(qū)分研究方向 更多研究方向 | ||
考試科目 |
①101思想政治理論 ②211翻譯碩士英語 ③357英語翻譯基礎(chǔ) ④448漢語寫作與百科知識(shí) 更多考試科目信息 | ||
初試 |
357英語翻譯基礎(chǔ): 1.《新編漢英翻譯教程》陳宏薇,上海外語教育出版社(2010版) 2.《筆譯理論與技巧》何剛強(qiáng),外語教學(xué)與研究出版社(2009版) 448漢語寫作與百科知識(shí): 1.《中國文化讀本》,葉朗,外語教學(xué)與研究出版社(2008版) 2.《自然科學(xué)史十二講》,盧曉江,中國輕工業(yè)出版社(2007版) 3.《應(yīng)用文寫作》,劉世權(quán),西南師范大學(xué)出版社(2008版) 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試科目: 翻譯理論與實(shí)踐941 參考書目: 1.《翻譯研究詞典》譚載喜,外語教學(xué)與研究出版社(2005版) 2.《英漢-漢英應(yīng)用翻譯教程》方夢(mèng)之,上海外語教育出版社(2005版) 同等學(xué)力加試: 1.英語專業(yè)基礎(chǔ) 2.英語技能實(shí)踐 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說明 |
更多資料說明 |
招生年份:2015 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語口譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 12 | 專業(yè)代碼 : 55102 |
研究方向 |
01全日制攻讀三年 更多研究方向 | ||
考試科目 |
①101思想政治理論 ②211翻譯碩士英語 ③357英語翻譯基礎(chǔ) ④448漢語寫作與百科知識(shí) 更多考試科目信息 | ||
初試 |
211翻譯碩士英語: 1、《高級(jí)英語》,張漢熙,外語教學(xué)與研究出版社(2000版) 2、《綜合英語教程》,鄒為誠,高等教育出版社(2005版) 357英語翻譯基礎(chǔ): 1、《新編漢英翻譯教程》,陳宏薇,上海外語教育出版社(2010版) 2、《筆譯理論與技巧》,何剛強(qiáng),外語教學(xué)與研究出版社(2009版) 448漢語寫作與百科知識(shí): 1、《中國文化讀本》,葉朗,外語教學(xué)與研究出版社(2008版) 2、《自然科學(xué)史十二講》,盧曉江,中國輕工業(yè)出版社(2007版) 3、《應(yīng)用文寫作》,劉世權(quán),西南師范大學(xué)出版社(2008版) 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試科目: 翻譯理論與實(shí)踐941 參考書目: 《翻譯研究詞典》,譚載喜,外語教學(xué)與研究出版社(2005版) 《英漢-漢英應(yīng)用翻譯教程》,方夢(mèng)之,上海外語教育出版社(2005版) 同等學(xué)力加試科目: 1.英語專業(yè)基礎(chǔ) 2.英語技能實(shí)踐 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說明 |
更多資料說明 |
招生年份:2014 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語口譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 未公布 | 專業(yè)代碼 : 55102 |
研究方向 |
01全日制攻讀三年 更多研究方向 | ||
考試科目 |
①101思想政治理論 ②211翻譯碩士英語 ③357英語翻譯基礎(chǔ) ④448漢語寫作與百科知識(shí) 更多考試科目信息 | ||
初試 |
357英語翻譯基礎(chǔ) 1、《新編漢英翻譯教程》,陳宏薇,上海外語教育出版社(2010版) 2、《筆譯理論與技巧》,何剛強(qiáng),外語教學(xué)與研究出版社(2009版) 448漢語寫作與百科知識(shí) 1、《中國文化讀本》,葉朗,外語教學(xué)與研究出版社(2008版) 2、《自然科學(xué)史十二講》,盧曉江,中國輕工業(yè)出版社(2007版) 3、《應(yīng)用文寫作》,劉世權(quán),西南師范大學(xué)出版社(2008版) 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試科目:翻譯理論與實(shí)踐941 《翻譯研究詞典》,譚載喜,外語教學(xué)與研究出版社(2005版) 《英漢-漢英應(yīng)用翻譯教程》,方夢(mèng)之,上海外語教育出版社(2005版) 同等學(xué)歷加試科目: 1.英語專業(yè)基礎(chǔ) 2.英語技能實(shí)踐 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說明 |
更多資料說明 |
招生年份:2013 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語口譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 20 | 專業(yè)代碼 : 55102 |
研究方向 |
不區(qū)分研究方向 更多研究方向 | ||
考試科目 |
①101思想政治理論 ②211翻譯碩士英語 ③357英語翻譯基礎(chǔ) ④448漢語寫作與百科知識(shí) 更多考試科目信息 | ||
初試 |
357英語翻譯基礎(chǔ) 本考試包括兩個(gè)部分:詞語翻譯和英漢互譯??偡?50分。 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試科目:942翻譯理論與實(shí)踐 加試科目: 1.英語專業(yè)基礎(chǔ) 2.英語技能實(shí)踐 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說明 |
更多資料說明 |
招生年份:2012 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語口譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 15 | 專業(yè)代碼 : 55102 |
研究方向 |
01全脫產(chǎn)兩年 02在職攻讀三年 更多研究方向 | ||
考試科目 |
①思想政治理論101 ②翻譯碩士英語211 ③英語翻譯基礎(chǔ)357 ④漢語寫作與百科知識(shí)448 更多考試科目信息 | ||
初試 |
《翻譯碩士英語》作為全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試的外國語考試,其目的是考查考生是否具備進(jìn)行MTI學(xué)習(xí)所要求的英語水平 漢語寫作與百科知識(shí)考試要求: 本科目要求考生具備良好的漢語寫作能力,包括常用應(yīng)用文寫作以及從事翻譯工作必須的各門百科知識(shí)。 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試科目:翻譯理論與實(shí)踐944 同等學(xué)力加試: 1.英語專業(yè)基礎(chǔ) 2.英語技能實(shí)踐 復(fù)試科目考試要求: 漢譯英:將一篇300-400字的短文譯成英語(40%) 漢譯英:漢將一篇300-400詞的短文譯成漢語(40%) 對(duì)不同的譯本進(jìn)行翻譯批評(píng)與鑒賞(20%) 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說明 |
更多資料說明 |
手機(jī)登錄/注冊(cè) | |
---|---|