歡迎加江西科技師范大學(xué)外國語學(xué)院英語筆譯(專碩) 考研咨詢QQ:800179089
江西科技師范大學(xué)英語筆譯(專碩)專業(yè)考研復(fù)試高分研究生輔導(dǎo)團隊
帶您一起實現(xiàn)江西科技師范大學(xué)考研夢
資料詳情:
江西科技師范大學(xué)英語筆譯(專碩)專業(yè)考研復(fù)試內(nèi)部題庫。江西科技師范大學(xué)英語筆譯(專碩)專業(yè)考研復(fù)試內(nèi)部題庫是復(fù)試高分秘籍的核心部分,通過往屆江西科技師范大學(xué)英語筆譯(專碩)專業(yè)高分研究生的經(jīng)驗與分析,考研復(fù)試的考點均來源于導(dǎo)師的習(xí)題和題庫,然后適度的變形或修改,江西科技師范大學(xué)英語筆譯(專碩)專業(yè)歷年復(fù)試的內(nèi)容在這份復(fù)試內(nèi)部題庫中均能找到原型。江西科技師范大學(xué)英語筆譯(專碩)專業(yè)研究生每年都針對復(fù)試相關(guān)科目把導(dǎo)師出過的所有習(xí)題匯總在一起,并整理出了詳細答案解析,更新并整理成最新的江西科技師范大學(xué)英語筆譯(專碩)專業(yè)復(fù)試內(nèi)部題庫。價格:390元。
附贈:江西科技師范大學(xué)英語筆譯(專碩)專業(yè)復(fù)試英語、復(fù)試信息、復(fù)試注意事項、復(fù)試流程、復(fù)試面試技巧等內(nèi)容。
建議購買資料優(yōu)先通過與我們合作的淘寶店鋪購買:學(xué)姐本校直發(fā)甄選店,資料詳情以淘寶客服介紹為準。此淘寶店鋪由在校研究生創(chuàng)建,與本站是合作關(guān)系,所有商品均由本校直發(fā),七天無理由退貨。
如需咨詢資料詳情和報考答疑,歡迎加江西科技師范大學(xué)英語筆譯(專碩)專業(yè)考研咨詢客服QQ:800179089。QQ可能經(jīng)常無人在線,建議優(yōu)先通過與我們合作的淘寶店鋪購買:學(xué)姐本校直發(fā)甄選店 進行咨詢和購買。
一、我們認真負責的向每一位尊敬的考生承諾:
我們是真實的江西科技師范大學(xué)英語筆譯(專碩)專業(yè)高分研究生輔導(dǎo)團隊,團隊成員都是2019屆考研的專業(yè)前幾名,資料由江西科技師范大學(xué)英語筆譯(專碩)專業(yè)的研究生從江西科技師范大學(xué)直接發(fā)貨。資料真實、權(quán)威、全面、可靠,別的家有的資料我們?nèi)加校?019屆高分研究生學(xué)姐學(xué)長的智慧、經(jīng)驗和心血的結(jié)晶。目前負責江西科技師范大學(xué)英語筆譯(專碩)專業(yè)資料的研究生團隊多數(shù)也是考研時買了我們的資料,被錄取后加入我們的團隊。我們的資料最大的特點是能最真實的體現(xiàn)江西科技師范大學(xué)英語筆譯(專碩)專業(yè)復(fù)試的重點。
二、售后保障:
建議您挑選購買三家支持7天無條件退換貨的資料,留下自己認為最可靠的一份資料,把其他2份退掉。老字號品牌,服務(wù)有保障,收貨后對資料不滿意,無條件支持退款。
三、怎么辨別資料真假好壞(一定要看):
1.否是本校直接發(fā)貨。2.是否可以來學(xué)校自取。3.是否支持七天無條件退換貨,如果不支持必然是假的,而且維權(quán)困難。以上三點缺一不可。
建議購買資料優(yōu)先通過與我們合作的淘寶店鋪購買:學(xué)姐本校直發(fā)甄選店,資料詳情以淘寶客服介紹為準。此淘寶店鋪由在校研究生創(chuàng)建,與本站是合作關(guān)系,所有商品均由本校直發(fā),七天無理由退貨。
如需咨詢資料詳情和報考答疑,歡迎加江西科技師范大學(xué)英語筆譯(專碩)專業(yè)考研咨詢客服QQ:800179089。QQ可能經(jīng)常無人在線,建議優(yōu)先通過與我們合作的淘寶店鋪購買:學(xué)姐本校直發(fā)甄選店 進行咨詢和購買。
預(yù)祝參加江西科技師范大學(xué)英語筆譯(專碩)專業(yè)2020屆考研復(fù)試的考生順利上岸!江西科技師范大學(xué)英語筆譯(專碩)專業(yè)考研咨詢客服QQ:800179089。
江西科技師范大學(xué)英語筆譯(專碩)專業(yè)歷年招生信息
招生年份:2024 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 12 | 專業(yè)代碼 : 055101 |
研究方向 |
055101英語筆譯 全日制專碩 00不區(qū)分研究方向 更多研究方向 | ||
考試科目 |
①101思想政治理論 ②211翻譯碩士英語 ③357英語翻譯基礎(chǔ) ④448漢語寫作與百科知識 更多考試科目信息 | ||
初試 |
參考書目:
1.楊立民、梅仁毅.《現(xiàn)代大學(xué)英語精讀》5、6冊.外語教學(xué)與研究出版社,2003年版 2.馮慶華、穆雷.《英漢翻譯基礎(chǔ)教程》.高等教育出版社,2008年版 3.馮慶華、陳科芳.《漢英翻譯基礎(chǔ)教程》.高等教育出版社,2008年版 4.盧敏.英語筆譯實務(wù)教材配套訓(xùn)練(三級筆譯).外文出版社,2017年版 5.葉 朗、朱良志.《中國文化讀本》.外語教學(xué)與研究出版社,2008年版 6.羅時華.《實用文體寫作教程》.科學(xué)出版社,2009年版 7.盧敏.《英語筆譯常用詞語應(yīng)試手冊》(二三級用).外文出版社,2015年版 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試筆試科目:英漢翻譯實踐與評述 更多復(fù)試科目信息 | ||
同等學(xué)力 |
同等學(xué)力加試科目:
1.漢英翻譯 2.英漢翻譯 1.漢英翻譯 測試內(nèi)容包括五大部分:翻譯填空、譯文糾錯、短語翻譯、句子翻譯、段落翻譯。 2.英漢翻譯 二、測試內(nèi)容包括五大部分:語法和詞匯、閱讀理解、短語翻譯、句子翻譯、篇章翻譯。 更多同等學(xué)力加試科目 |
||
題型結(jié)構(gòu) |
211翻譯碩士英語
本考試包括以下部分:詞匯語法、閱讀理解、外語寫作等??偡譃?00分。 I.詞匯語法 1. 要求 1)詞匯量要求: 考生的認知詞匯量應(yīng)在10,000以上,其中積極詞匯量為5,000以上,即能正確而熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。 2)語法要求: 考生能正確運用外語語法、結(jié)構(gòu)、修辭等語言規(guī)范知識。 2. 題型: 多項選擇或改錯題 II. 閱讀理解 1. 要求: 1)能讀懂常見外刊上的專題文章、歷史傳記及文學(xué)作品等各種文體的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實與細節(jié),并能理解其中的觀點和隱含意義。 2)能根據(jù)閱讀時間要求調(diào)整自己的閱讀速度。 2. 題型: 1) 多項選擇題(包括信息事實性閱讀題和觀點評判性閱讀題) 2) 簡答題(要求根據(jù)所閱讀的文章,用3-5行字數(shù)的有限篇幅扼要回答問題,重點考查閱讀綜述能力) 本部分題材廣泛,體裁多樣,選材體現(xiàn)時代性、實用性;重點考查通過閱讀獲取信息和理解觀點的能力;對閱讀速度有一定要求。 III.英語寫作 1. 要求: 考生能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇400詞左右的記敘文、說明文或議論文。該作文要求語言通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當。 2. 題型:命題作文 357英語翻譯基礎(chǔ) 本考試包括兩個部分:詞語翻譯和英漢互譯??偡?50分。 I.詞語翻譯? 1.考試要求 要求考生準確翻譯中英文術(shù)語或?qū)S忻~。 2.? 題型 要求考生較為準確地寫出題中的30個漢/英術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~的對應(yīng)目的語。漢/英文各15個,每個1分,總分30分。考試時間為60分鐘。 II. 英漢互譯 1. 考試要求 要求應(yīng)試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;英譯漢速度每小時250-350個英語單詞,漢譯英速度每小時150-250個漢字。 2.??題型 要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250-350個單詞,漢譯英為150-250個漢字,各占60分,總分150分??荚嚂r間為180分鐘。 448漢語寫作與百科知識 本考試包括三個部分:百科知識、應(yīng)用文寫作、命題作文。總分150分。 I. 百科知識 1. 考試要求 要求考生對中外文化、國內(nèi)國際政治經(jīng)濟法律以及中外人文歷史地理等方面有一定的了解。 2. 題型 要求考生解釋出現(xiàn)在不同主題的短文中涉及上述內(nèi)容的25個名詞。每個名詞2分,總分50分。考試時間為60分鐘。 II. 應(yīng)用文寫作 1. 考試要求 該部分要求考生根據(jù)所提供的信息和場景寫出一篇450詞左右的應(yīng)用文,體裁包括說明書、會議通知、商務(wù)信函、備忘錄、廣告等,要求言簡意賅,凸顯專業(yè)性、技術(shù)性和實用性。 2. 題型 試卷提供應(yīng)用文寫作的信息、場景及寫作要求。共計40分??荚嚂r間為60分鐘。 III. 命題作文 1. 考試要求 考生應(yīng)能根據(jù)所給題目及要求寫出一篇不少于800詞的現(xiàn)代漢語短文。體裁可以是說明文、議論文或應(yīng)用文。文字要求通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當,文筆優(yōu)美。 2. 題型 試卷給出情景和題目,由考生根據(jù)提示寫作。共計60分??荚嚂r間為60分鐘。 3.答題和計分 要求考生用鋼筆或圓珠筆做在答題卷上。 更多題型結(jié)構(gòu) |
||
資料說明 |
更多資料說明 |
復(fù)試 |
>>更多分數(shù)線信息 | ||
錄取比例 |
>>更多錄取信息 | ||
難度系數(shù) |
>>更多難度分析 | ||
導(dǎo)師信息 |
>>更多導(dǎo)師信息 | ||
研究方向 |
招生年份:2022 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 10 | 專業(yè)代碼 : 055101 |
研究方向 |
055101 英語筆譯 (專業(yè)學(xué)位) (全日制:10人,學(xué)制2年) 00 不區(qū)分方向 備注:須獲得上??谧g資格證書(中級以 上),全國翻譯資格證書 (口筆譯三級 以上)。 更多研究方向 | ||
考試科目 |
101 思想政治理論 211 翻譯碩士英語 357 英語翻譯基礎(chǔ) 448 漢語寫作與百科知識 更多考試科目信息 | ||
初試 |
參考書目:
1.楊立民、梅仁毅.《現(xiàn)代大學(xué)英語精讀》5、6冊.外語教學(xué)與研究出版社,2003年版。 2.馮慶華、穆雷.《英漢翻譯基礎(chǔ)教程》.高等教育出版社,2008年版 。 3.馮慶華、陳科芳.《漢英翻譯基礎(chǔ)教程》.高等教育出版社,2008年版 。 4.盧敏.英語筆譯實務(wù)教材配套訓(xùn)練(三級筆譯).外文出版社,2017年版。 5.葉 朗、朱良志.《中國文化讀本》.外語教學(xué)與研究出版社,2008年版 。 6.羅時華.《實用文體寫作教程》.科學(xué)出版社,2009年版。 7.盧敏.《英語筆譯常用詞語應(yīng)試手冊》(二三級用).外文出版社,2015年版 。 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試科目名稱:翻譯實踐與評述
①參考書 1.曲衛(wèi)國.英語筆譯綜合能力教材配套訓(xùn)練(三級).外文出版社,2018。 2.葉子南.英漢翻譯:譯·注·評. 清華大學(xué)出版社,2016。 題型: 要求應(yīng)試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;英譯漢速度每小時250-350個英語單詞,漢譯英速度每小時150-250個漢字。 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
1.漢英翻譯
考試內(nèi)容: 測試內(nèi)容包括五大部分:翻譯填空、譯文糾錯、短語翻譯、句子翻譯、段落翻譯。 2.英漢翻譯 考試內(nèi)容: 測試內(nèi)容包括五大部分:語法和詞匯、閱讀理解、短語翻譯、句子翻譯、篇章翻譯。 更多同等學(xué)力加試科目 |
||
題型結(jié)構(gòu) |
211 翻譯碩士英語
題型 1.詞匯語法:多項選擇或改錯 分值30 時間(分鐘)60; 2.閱讀理解:1) 多項選擇題2) 簡答題 分值40 時間(分鐘)60; 3.英語寫作命題作文:分值30 時間(分鐘)60; 357 英語翻譯基礎(chǔ) 要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250-350個單詞,漢譯英為150-250個漢字,各占60分,總分150分。考試時間為180分鐘。 448 漢語寫作與百科知識 本考試包括三個部分:百科知識、應(yīng)用文寫作、命題作文??偡?50分。 I. 百科知識 要求考生解釋出現(xiàn)在不同主題的短文中涉及上述內(nèi)容的25個名詞。每個名詞2分,總分50分。考試時間為60分鐘。 II. 應(yīng)用文寫作 試卷提供應(yīng)用文寫作的信息、場景及寫作要求。共計40分??荚嚂r間為60分鐘。 III. 命題作文 試卷給出情景和題目,由考生根據(jù)提示寫作。共計60分??荚嚂r間為60分鐘。 更多題型結(jié)構(gòu) |
||
資料說明 |
更多資料說明 |
招生年份:2021 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 15 | 專業(yè)代碼 : 055101 |
研究方向 |
專碩 全日制 2年 專碩 非全日制 3年 055101 英語筆譯 00 不區(qū)分方向 更多研究方向 | ||
考試科目 |
"101思想政治理論 211翻譯碩士英語 357英語翻譯基礎(chǔ) 448漢語寫作與百科知識" 更多考試科目信息 | ||
初試 |
211翻譯碩士英語
357英語翻譯基礎(chǔ) 448漢語寫作與百科知識 參考書目: 1.楊立民、梅仁毅.《現(xiàn)代大學(xué)英語精讀》5、6冊.外語教學(xué)與研究出版社,2003年版 2.馮慶華、穆雷.《英漢翻譯基礎(chǔ)教程》.高等教育出版社,2008年版 3.馮慶華、陳科芳.《漢英翻譯基礎(chǔ)教程》.高等教育出版社,2008年版 4.盧敏.英語筆譯實務(wù)教材配套訓(xùn)練(三級筆譯).外文出版社,2017年版 5.葉 朗、朱良志.《中國文化讀本》.外語教學(xué)與研究出版社,2008年版 6.羅時華.《實用文體寫作教程》.科學(xué)出版社,2009年版 7.盧敏.《英語筆譯常用詞語應(yīng)試手冊》(二三級用).外文出版社,2015年版 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試科目名稱:英漢翻譯實踐與評述
復(fù)試參考書 1.曲衛(wèi)國.英語筆譯綜合能力教材配套訓(xùn)練(三級).外文出版社,2018 2.葉子南.英漢翻譯:譯·注·評. 清華大學(xué)出版社,2016 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
"須獲得上海口譯資格證書(中級以上),全國翻譯資格證書(口筆譯三級以上)"
加試科目: "1、漢英翻譯 2、英漢翻譯" 更多同等學(xué)力加試科目 |
||
題型結(jié)構(gòu) |
211翻譯碩士英語題型:
本考試包括以下部分:詞匯語法、閱讀理解、外語寫作等??偡譃?00分。 詞匯語法題型: 多項選擇或改錯題 閱讀理解題型: 1) 多項選擇題(包括信息事實性閱讀題和觀點評判性閱讀題) 2) 簡答題(要求根據(jù)所閱讀的文章,用3-5行字數(shù)的有限篇幅扼要回答問題,重點考查閱讀綜述能力) 英語寫作題型:命題作文 357英語翻譯基礎(chǔ) 本考試包括兩個部分:詞語翻譯和英漢互譯 詞語翻譯題型 要求考生較為準確地寫出題中的30個漢/英術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~的對應(yīng)目的語。漢/英文各15個,每個1分,總分30分。考試時間為60分鐘。 英漢互譯題型 要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250-350個單詞,漢譯英為150-250個漢字,各占60分,總分150分??荚嚂r間為180分鐘。 448漢語寫作與百科知識 本考試包括三個部分:百科知識、應(yīng)用文寫作、命題作文??偡?50分。 百科知識題型 要求考生解釋出現(xiàn)在不同主題的短文中涉及上述內(nèi)容的25個名詞。每個名詞2分,總分50分??荚嚂r間為60分鐘。 應(yīng)用文寫作 題型 試卷提供應(yīng)用文寫作的信息、場景及寫作要求。共計40分。考試時間為60分鐘。 命題作文題型 試卷給出情景和題目,由考生根據(jù)提示寫作。共計60分??荚嚂r間為60分鐘。 翻譯實踐與評述 本考試包括兩個部分:英漢互譯和譯文質(zhì)量評述??偡?50分。 英漢互譯題型 要求應(yīng)試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;英譯漢速度每小時250-350個英語單詞,漢譯英速度每小時150-250個漢字。 譯文質(zhì)量評判題型 要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,英譯漢為150-250個單詞,漢譯英為120-180個漢字,各占50分;譯文評述,英、漢譯文各1篇,長度不超過250個單詞,50分??偡?50分??荚嚂r間為120分鐘。 更多題型結(jié)構(gòu) |
||
資料說明 |
更多資料說明 |
招生年份:2020 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 10 | 專業(yè)代碼 : 055101 |
研究方向 |
055101 英語筆譯 <專業(yè)學(xué)位> 全日制 6 00 不區(qū)分方向 非全日制 4 00 不區(qū)分方向 更多研究方向 | ||
考試科目 |
101思想政治理論 211翻譯碩士英語 357英語翻譯基礎(chǔ) 448漢語寫作與百科知識 更多考試科目信息 | ||
初試 |
1.楊立民、梅仁毅.《現(xiàn)代大學(xué)英語精讀》5、6冊.外語教學(xué)與研究出版社,2003年版
2.馮慶華、穆雷.《英漢翻譯基礎(chǔ)教程》.高等教育出版社,2008年版 3.馮慶華、陳科芳.《漢英翻譯基礎(chǔ)教程》.高等教育出版社,2008年版 4.盧敏.英語筆譯實務(wù)教材配套訓(xùn)練(三級筆譯).外文出版社,2017年版 5.葉 朗、朱良志.《中國文化讀本》.外語教學(xué)與研究出版社,2008年版 6.羅時華.《實用文體寫作教程》.科學(xué)出版社,2009年版 7.盧敏.《英語筆譯常用詞語應(yīng)試手冊》(二三級用).外文出版社,2015年版 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
英漢翻譯實踐與評述
本考試包括兩個部分:英漢互譯和譯文質(zhì)量評述??偡?50分。 要求考生翻譯漢、英文段落或短文各一篇。 要求應(yīng)試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;英譯漢速度每小時250-350個英語單詞,漢譯英速度每小時150-250個漢字。 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
不接受 更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
448漢語寫作與百科知識
百科知識、應(yīng)用文寫作、命題作文??偡?50分。 357英語翻譯基礎(chǔ) 本考試包括兩個部分:詞語翻譯和英漢互譯??偡?50分。 更多題型結(jié)構(gòu) |
||
資料說明 |
更多資料說明 |
手機登錄/注冊 | |
---|---|